FREE SHIPPING (UK ONLY)

X

Ellis Island longlisted for The Warwick Prize for Women in Translation 2021

We are delighted that Ellis Island by Małgorzata Szejnert, translated from the Polish by Sean Gasper Bye, has been longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2021.

The prize aims to addres the gender imbalance in translated literature and increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership. The judges for this year's prize are Amanda Hopkinson, Boyd Tonkin and Susan Bassnett.

The shortlist will be announced on November 8th and the winner announced at a ceremony on November 24th. For more information about the prize and the other longlisted titles, please visit the website here.

Congratulations to Małgorzata and Sean!

Ellis Island

A SPECTATOR BOOK OF THE YEAR

Whilst living in New York, journalist Malgorzata Szejnert would often gaze out from lower Manhattan at Ellis Island, a dark outline on the horizon. How many stories did this tiny patch of land hold? How many people had joyfully embarked on a new life there — or known the despair of being turned away? How many were held there against their will? In this landmark work of history, she brings the voices of the past vividly to life, transforming our understanding of the immigrant experience.

Ellis Island draws on unpublished testimonies, memoirs, and correspondence from internees…

Read more

Related content

AUTHOR

Malgorzata Szejnert

For forty years, Malgorzata Szejnert (b. 1936) has been one of Poland’s…

Discover

TRANSLATOR

Sean Gasper Bye

Sean Gasper Bye is a translator of Polish, French, and Russian…

Discover
Quick view

Ellis Island

Malgorzata Szejnert

Cover view