How We Are Translated longlisted for the Desmond Elliott Prize 2021

We are delighted that Jessica Gaitán Johannesson's debut novel How We Are Translated has been longlisted for the £10,000 Desmond Elliott Prize, which is awarded to the most outstanding first novel of the past 12 months.

The Desmond Elliott Prize is run by the National Centre for Writing as the flagship in its Early Career Awards portfolio. The shortlist will be announced on 1 June and the winner will be announced on 1 July. For more information and to see the other longlisted authors, visit the National Centre for Writing website

Congratulations to Jess and all the other longlisted authors!

How We Are Translated


People say ‘I’m sorry’ all the time when it can mean both ‘I’m sorry I hurt you’ and ‘I’m sorry someone else did something I have nothing to do with’. It’s like the English language gave up on trying to find a word for sympathy which wasn’t also the word for guilt.

Swedish immigrant Kristin won’t talk about the Project growing inside her. Her Brazilian-born Scottish boyfriend Ciaran won’t speak English at all; he is trying to immerse himself in a Swedish
språkbad language bath,
to prepare for their future, whatever the fick that means.…

Read more

Quick view

How We Are Translated

Jessica Gaitán Johannesson

Cover view