Joe Speedboat
Translated by Sam Garrett
Overview
When Frankie Hermans emerges from a coma after 200 days, he knows his life is never going to be the same again. For a start, he can’t talk, he can’t walk and it’s a struggle even to wield a pen. And then there’s Joe Speedboat — a boy who arrived in the sleepy village of Lomark like a blazing comet and who’s been stirring things up ever since. Whether setting off bombs, racing mopeds or building a bi-plane, Joe has the touch of a magician and the spirit of a daredevil. He also sees a use for Frankie’s good right arm beyond writing: as a champion arm-wrestler Frankie will be strong enough to impress his friends, and maybe even win the favour of the gorgeous, golden-haired girl who has them all in a spin. Full of vitality, verve and chutzpah, Joe Speedboat tells the fast-paced story of an unlikely friendship between two boys, and of their lightning dash towards adulthood.
Details
- Format
- Size
- Extent
- ISBN
- RRP
- Pub date
- Paperback
- 198mm x 129mm
- 336 pages
- 9781925228175
- GBP£8.99
- 14 January 2016
Categories
Awards
- Shortlisted for the 2017 Australian Book Design Awards, Series
Praise
'Never just another would-be inspirational read about overcoming adversity, Wieringa’s novel offers a rewarding journey into the unfamiliar. It is also witty, thoughtful and surprisingly tender as Frankie comes to realise that he has got a life to live that is still worth the living.'
'[A] brilliant coming-of-age story with an outlandish twist … There are more coming-of-age novels than dikes in Holland, but this wonderfully weird novel is not one to miss.'
About the Author
Tommy Wieringa was born in 1967 and grew up partly in the Netherlands, and partly in the tropics. He began his writing career with travel stories and journalism, and is the author of several internationally bestselling novels. His fiction has been longlisted for the Booker International Prize, shortlisted for the International IMPAC Dublin Literary Award and the Oxford/Weidenfeld Prize, and has won Holland’s Libris Literature Prize.
Translator
Sam Garrett has translated some fifty novels and works of nonfiction. He has won prizes and appeared on shortlists for some of the world’s most prestigious literary awards, and is the only translator to have twice won the British Society of Authors’ Vondel Prize for Dutch–English translation.